žandár
žandár -ja m (v planinski terminologiji): skalna tvorba, ki spominja na stolp ali steber, običajno locirana na grebenu ali ozkem gorskem hrbtu. Izraz se pogosto uporablja v gorniškem žargonu za označevanje takšnih naravnih struktur, ki lahko predstavljajo oviro ali znamenitost pri plezanju ali hoji po grebenih.
Prevodi besede žandár
Jezik | Prevodi | - Angleščina: ridge-tower, gendarme, candle of rock, pillar of rock, pinnacle
- Nemščina: Gendarm, Gratturm, Felszacken, Felsturm, grösserer Gratzacken
- Italijanščina: gendarme, spuntone roccioso, campanile
- Francoščina: gendarme, chandelle, clocher
- Španščina: gendarme, torre de roca, aguja de roca
- Hrvaščina: žandar, stijenski toranj, kameni stup
Primeri uporabe v stavkih
- Med prečenjem grebena smo naleteli na mogočen žandár, ki smo ga morali obiti po desni strani.
- Žandár na vrhu grebena je bil videti kot naravni stolp, ki varuje pot naprej.
- Plezalci so se ustavili pod žandárjem, da bi proučili najboljšo pot čez skalno oviro.
- Vodnik nam je pokazal znameniti žandár, ki je postal simbol tega gorskega masiva.
- Ob vzponu na greben smo se morali spopasti z več žandárji, ki so zahtevali previdnost.
Etimologija besede žandár
Beseda žandár izhaja iz francoščine, kjer izraz "gendarme" prvotno pomeni policista ali vojaka, vendar se je v planinski terminologiji uveljavil za označevanje stolpastih skalnih tvorb, ki "stražijo" grebene, podobno kot vojak na straži. Izraz se je v slovenski jezik prenesel preko francoskih in nemških vplivov v alpinizmu v 19. in zgodnjem 20. stoletju, ko so se oblikovali številni planinski izrazi.
Naključne besede
spálna rjúha, drséča zapéstna zánka cepína, čŕni snég, altiméter, špórtni plezálni pás