vŕvna minéštra
Vŕvna minéštra (samostalnik, ženski spol, žargonski izraz) je izraz iz planinske in gorniške terminologije, ki opisuje zapleteno, neurejeno ali zmedeno stanje plezalnih vrvi, ko se te prepletejo ali vozlajo, pogosto med plezanjem ali pripravo opreme. Izraz se uporablja predvsem v pogovornem jeziku med plezalci in gorniki, da opišejo situacijo, ki zahteva razvozlanje ali urejanje vrvi. Sinonim za ta izraz je tudi vrvna solata, ki se prav tako pogosto uporablja v istem kontekstu.
Primeri uporabe v stavkih
- Med plezanjem v steni se nam je zgodila prava vŕvna minéštra, saj se je vrv zapletla v opremo.
- Pred začetkom ture vedno preveri vrvi, da ne pride do vŕvne minéštre na ključnem mestu.
- Ko smo se spuščali, je nastala vŕvna minéštra, ker smo prehitro potegnili vrv.
- Poglej to vŕvno minéštro, bo trajalo vsaj pol ure, da jo razvozlamo!
- Včerajšnja neprevidnost pri shranjevanju opreme je povzročila vŕvno minéštro v nahrbtniku.
Etimologija
Izraz vŕvna minéštra izhaja iz slovenske besede vrv, ki pomeni vrv ali plezalno vrv, in besede mineštra, ki v italijanščini (minestra) in posledično v slovenskem pogovornem jeziku pomeni juha ali mešanica različnih sestavin. Metaforično se izraz nanaša na zmešnjavo ali neurejenost, podobno kot je juha mešanica različnih sestavin. Natančen čas nastanka izraza ni znan, vendar je verjetno povezan z vplivom italijanskega jezika na slovensko govorico v alpskih regijah, kjer so stiki med jeziki pogosti.
Prevodi v druge jezike
- Angleščina: Rope tangle / Rope mess
- Nemščina: Seilwirrwarr / Seilchaos
- Italijanščina: Groviglio di corda / Confusione di corda
- Francoščina: Embrouille de corde / Nœud de corde
- Španščina: Enredo de cuerda / Desorden de cuerda
- Hrvaščina: Zamotana užad / Uževa zbrka
Naključne besede
pravokótna spálna vréča, III. stôpnja, dvátisočák, ekspedícijski načín vzpôna, spúst