vráta
vráta, vrát (samostalnik, srednji spol, množina) - V planinski in gorniški terminologiji označuje širši in nižji del grebena ali gorskega hrbta, ki omogoča prehod med dvema pobočjema ali dolinama. Pogosto se ta izraz uporablja za naravne prehode v gorskem svetu, ki so lahko pomembni za planinske poti ali dostop do vrhov. V specifičnem kontekstu se lahko nanaša tudi na ledeníška vráta, kar opisuje podoben prehod v območju ledenikov.
Etimologija
Beseda vráta izhaja iz staroslovanskega izraza "vortъ", ki pomeni vrata ali odprtino. V slovenskem jeziku se je ohranila v svoji prvotni obliki in se v gorniškem kontekstu uporablja za opis prehoda ali odprtine v gorskem reliefu. Beseda je sorodna z izrazi v drugih slovanskih jezikih, kjer pogosto označuje odprtino ali prehod.
Prevodi v druge jezike
- Angleščina: rock-door, saddle, mountain pass
- Nemščina: Felstor, Tor, Törl, Joch
- Italijanščina: portale di roccia, bocca, passo, sella
- Francoščina: porte rocheuse, col
- Španščina: puerta de roca, collado, paso de montaña
- Hrvaščina: vrata, sedlo, prijevoj
Primeri uporabe v stavkih
- Med vzponom na Triglav smo prečkali vráta med Malim in Velikim Triglavom.
- Planinska pot vodi skozi ozka vráta, ki povezujejo dolini.
- Ledeniška vráta so zaradi taljenja ledu postala bolj dostopna za plezalce.
- Vráta na grebenu so ključna točka za prehod na drugo stran gore.
- Vodnik nam je pokazal stara vráta, ki so jih nekoč uporabljali pastirji.
Naključne besede
tême, plézanje z izméničnim vódenjem, varovánje na vpónko, óbrh, sámovaroválni komplét