poklína
poklína -e ž: V planinski in gorniški terminologiji označuje plitvo razpoko v skali, ki je ožja od poči in pogosto nastopa kot naravna značilnost skalnih površin v gorah. Beseda se uporablja izključno v strokovnem kontekstu, povezanem z opisovanjem skalnih struktur, in nima drugih pogovornih ali žargonskih pomenov.
Prevodi v tuje jezike
- Angleščina: fissure
- Nemščina: Riß, Spalt, Ritze
- Italijanščina: screpolatura, fenditura, spaccatura, fessura, crepa
- Francoščina: fente, fissure
- Španščina: grieta, fisura
- Hrvaščina: pukotina
Primeri uporabe v stavkih
- Med vzponom smo opazili ozko poklíno v steni, ki je nudila dober oprijem za roke.
- Poklína v granitu je bila komaj vidna, a dovolj globoka, da je vanjo stekla voda.
- Plezalec je previdno vstavil prste v poklíno, da je našel oporo za naslednji gib.
- Geolog nam je razložil, da je poklína nastala zaradi dolgoletnega delovanja zmrzali in odtajevanja.
- V steni nad kočo smo našli več poklín, ki so kazale na erozijo skalne površine.
Etimologija besede poklína
Beseda poklína izhaja iz slovenskega korena, povezanega z razpokami in lomljenjem, in je sorodna besedam, kot so "pokati" in "razpoklina". Natančen izvor ni povsem jasen, vendar je beseda del starejše slovenske terminologije, ki se uporablja v povezavi z naravnimi pojavi v gorskem okolju. V strokovni literaturi se pojavlja predvsem v kontekstu geologije in plezanja.
Naključne besede
tovórna žíčnica, odzívnik, komárča, povírje, kíta