gmájna
Beseda gmájna označuje skupno vaško lastnino, ki je v Sloveniji, predvsem v preteklosti, obsegala gozdove, travnike ali pašnike. Najpogosteje se nanaša na skupne vaške pašnike, ki so se nahajali na manj rodovitnih območjih in so jih vaščani uporabljali za pašo živine ali druge skupne potrebe. Beseda se uporablja izključno v tem kontekstu in nima drugih žargonskih ali pogovornih pomenov v planinski ali gorniški terminologiji.
Etimologija
Beseda gmájna izhaja iz staroslovanskega izraza *gmina, ki pomeni skupnost ali občino. Sorodne besede najdemo v drugih slovanskih jezikih, kjer prav tako označujejo skupno lastnino ali skupnost. V slovenskem jeziku se je pomen zožil na označevanje skupnih zemljišč, predvsem pašnikov in gozdov. Prvi zapisi besede v slovenskih besedilih segajo v srednji vek, ko so bile skupne lastnine pomemben del kmečkega življenja.
Prevodi v druge jezike
- Angleščina: common land
- Nemščina: Gemeindeland
- Italijanščina: terreno comune
- Francoščina: terre commune
- Španščina: tierra comunal
- Hrvaščina: zajednička zemlja
Primeri uporabe v stavkih
- Vaščani so se vsako pomlad dogovorili, kako bodo uporabljali gmájno za pašo svoje živine.
- Včasih je gmájna obsegala velik del gozdov okoli vasi, ki so jih uporabljali za drva.
- Gmájna na hribu je bila edino mesto, kjer so lahko pasli koze, saj drugje zemlja ni bila primerna.
- Stari zapisi kažejo, da je bila gmájna v lasti celotne skupnosti in nihče ni mogel postaviti ograje.
- Danes je gmájna večinoma pozabljena, a nekoč je bila ključna za preživetje kmetov v teh krajih.
Naključne besede
mŕtvi léd, gládka sténa, álpski cepín, obremenítev okólja, zagrísti se