žábica
žábica -e ž, navadno v množini (žábice): v planinski in gorniški terminologiji označuje starejši tip dereze z omejenim številom zob, običajno štirimi, ki so se uporabljale za hojo po snegu ali ledu v manj zahtevnih razmerah. Beseda se danes redko uporablja in se nanaša na zgodovinsko opremo, ki je bila preprostejša od sodobnih derez. Pogovorno ali žargonsko se izraz ne uporablja v drugih pomenih v kontekstu planinstva.
Prevodi v druge jezike
- Angleščina: ski touring crampons, simple four-point crampon
- Nemščina: Grödel Steigeisen, Grödel, ehemaliges einfaches vierzackiges Steigeisen
- Italijanščina: grappette
- Francoščina: crampon de randonnée
- Španščina: crampones de excursionismo, crampones simples de cuatro puntas
- Hrvaščina: dereze s četiri zuba, jednostavne dereze
Primeri uporabe v stavkih
- V starih planinskih priročnikih so pogosto omenjali žábice kot osnovno opremo za zimske vzpone.
- Med zgodovinskim pohodom so rekonstruirali opremo in uporabili žábice namesto modernih derez.
- Žábice so bile primerne le za lažje snežne površine, ne pa za strme ledene stene.
- V muzejski zbirki planinske opreme sem videl par starih žábic iz začetka 20. stoletja.
- Pred izumom sodobnih derez so planinci uporabljali žábice za varnejši korak po zaledenelih poteh.
Etimologija
Beseda žábica izhaja iz slovanskega korena, povezanega z besedo "žaba", kar se nanaša na videz ali obliko opreme, ki spominja na žabje noge ali kremplje. Natančen izvor uporabe tega izraza v planinski terminologiji ni povsem jasen, vendar je verjetno povezan z zgodovinskim poimenovanjem orodij ali opreme po analogiji z živalskimi oblikami. Beseda je v slovenskem jeziku prisotna predvsem v starejši literaturi in arhivskih zapisih o planinstvu.
Naključne besede
téhnika y, skálni blók, bívak opréma, pravílo tréh tóčk, króžna pót