Hribi.net
Hribi.net
Prijava
Prijava
Uporabniško ime:
Geslo:
Prijava
Še niste registrirani? Registracija.
Ste pozabili geslo?
Anketa
Ali ste že bili na Vrhu Laške Planje (2448 m)?
Glasuj
gorniški slovar / Vôdni ekvivalent snega

vôdni ekvivalènt snegá

Vôdni ekvivalènt snegá (-ega, -ênta, m) je izraz, ki v planinski in hidrometeorološki terminologiji označuje količino vode, ki bi nastala, če bi se določena prostorska enota snega stopila. Ta vrednost se običajno izraža v milimetrih ali drugih enotah za merjenje globine vode in je ključna za oceno vodnih virov, ki jih zagotavlja snežna odeja, ter za napovedovanje poplav ali oskrbe z vodo v gorskih območjih.

Prevodi

  • Angleščina: Water equivalent of snow
  • Nemščina: Wasserwert des Schnees
  • Italijanščina: Equivalente in acqua della neve
  • Francoščina: Équivalent en eau de la neige
  • Španščina: Equivalente de agua de la nieve
  • Hrvaščina: Vodni ekvivalent snijega

Primeri uporabe v stavku

  • Planinski strokovnjaki so izmerili, da je vôdni ekvivalènt snegá na tem območju letos izjemno visok, kar napoveduje obilno spomladansko oskrbo z vodo.
  • Pri načrtovanju namakalnih sistemov v dolini je treba upoštevati vôdni ekvivalènt snegá v okoliških gorah.
  • Vôdni ekvivalènt snegá je pomemben podatek za napovedovanje morebitnih poplav ob taljenju snežne odeje.
  • Meteorologi so ugotovili, da se je vôdni ekvivalènt snegá v zadnjih letih zaradi podnebnih sprememb zmanjšal.
  • Med zimsko odpravo smo analizirali vôdni ekvivalènt snegá, da bi ocenili, koliko vode lahko pridobimo za pitje.

Etimologija

Besedna zveza vôdni ekvivalènt snegá je sestavljena iz dveh delov. Pridevnik "vôdni" izhaja iz besede "vôda", ki v slovanskih jezikih pomeni tekočino, življenjsko pomembno snov, in je soroden staroslovanskemu izrazu "voda". Beseda "ekvivalènt" izhaja iz latinskega izraza "aequivalens", kar pomeni "enakovreden" ali "ustrezen", in je v slovenščino prišla prek znanstvene terminologije. Beseda "snegá" je genitiv oblike besede "sneg", ki izhaja iz praslovanskega *sněgъ, kar pomeni isto kot v sodobni slovenščini. Kombinacija teh izrazov se je razvila v strokovni terminologiji za opis specifičnega hidrometeorološkega pojma.

Naključne besede

grebénska ostrína, cepín kladívo, grebénski predél, osébna opréma, S1

     
Copyright © 2006-2025 Hribi.net, Pogoji uporabe, Zasebnost in piškotki