spustíti se po vŕvi
spustíti se po vŕvi (glagol, dovršnik) pomeni nadzorovano spuščanje po vrvi v planinstvu ali plezanju, pri čemer plezalec ali vodnik uporablja posebne pripomočke, kot so plezalni pas, osemka, samozaporna zavora ali druge naprave za varovanje, da zagotovi varen in postopen spust po navpični ali nagnjeni površini. Ta tehnika se pogosto uporablja pri sestopih z visokih sten ali v jamah. Žargonsko se za to dejanje pogosto uporablja izraz ábzajlati, ki izhaja iz nemške besede "abseilen".
Prevodi v tuje jezike
- Angleščina: to rappel, to abseil
- Nemščina: abseilen (im Dülfersitz)
- Italijanščina: calarsi a corda doppia
- Francoščina: descendre en rappel
- Španščina: descender en rápel
- Hrvaščina: spustiti se po užetu
Primeri uporabe v stavkih
- Po preplezani steni se je odločil spustíti se po vŕvi, saj je bil sestop preveč nevaren.
- Vodnik nas je naučil, kako se pravilno spustíti po vŕvi z uporabo osemke.
- Med reševalno akcijo so se gorski reševalci morali večkrat spustíti po vŕvi, da so dosegli ponesrečenca.
- Če želiš varno spustíti se po vŕvi, moraš vedno preveriti pritrditev vrvi in varovalne opreme.
- V jami smo se morali spustíti po vŕvi, da smo dosegli spodnje prehode.
Etimologija
Beseda spustíti se izhaja iz slovanskega korena, povezanega z glagolom "spustiti", ki pomeni pustiti ali dovoliti, da nekaj pade ali se premakne navzdol. Dodatek "se" nakazuje povratnost dejanja, torej da se oseba sama spušča. Beseda "vrv" je prav tako slovanskega izvora in označuje vrv ali uže, ki se uporablja v različnih kontekstih, vključno s planinstvom. Žargonski izraz ábzajlati izhaja iz nemške besede "abseilen", ki je sestavljena iz predpone "ab-" (navzdol) in glagola "seilen" (uporabljati vrv), kar se je v slovenskem jeziku prilagodilo v pogovorno rabo med plezalci.
Naključne besede
vzdržljívostna móč, SPD, tkálski vôzel, múskelfíber, vétrnica