skálni dróbec
Skálni dróbec (-ega, -bca, m) je izraz, ki se v planinski in gorniški terminologiji uporablja za majhen, droben kos skale ali kamenja, ki se pogosto nahaja na pobočjih, meliščih ali pod stenami. Gre za naravno razdrobljen material, ki je posledica erozije, zmrzali ali drugih geoloških procesov. Izraz se lahko uporablja tudi v širšem kontekstu za označevanje manjših skalnih delcev, ki jih najdemo v gorskem okolju, in je pomemben pri opisovanju terena, saj lahko takšni drobci vplivajo na varnost in prehodnost poti.
Etimologija
Beseda skálni dróbec izhaja iz kombinacije dveh izrazov v slovenskem jeziku. Pridevnik "skálni" je izpeljan iz besede "skála", ki pomeni skala ali kamen in ima korenine v praslovanskem jeziku (*skala), povezanem z idejo trdnega kamnitega materiala. Beseda "dróbec" izhaja iz staroslovanske besede *drobъ, ki pomeni majhen del ali drobec, in je povezana z glagolom *drobiti, kar pomeni lomiti na manjše kose. Izraz tako dobesedno opisuje majhen del skale.
Prevodi v tuje jezike
- Angleščina: rock scrap, rock splinter
- Nemščina: Felssplitter, Felsbrocken
- Italijanščina: frammento di roccia, scheggia di roccia
- Francoščina: débris de roche, petit morceau de roche
- Španščina: fragmento de roca, astilla de roca
- Hrvaščina: komadić stijene, drobni kamen
Primeri uporabe v stavkih
- Med vzponom po melišču sem stopil na skálni dróbec, ki se je premaknil pod mojo nogo.
- V steni nad nami so se odlomili manjši skalni drobci in padali proti dolini.
- Pot je bila posuta s skalnimi drobci, zato smo morali hoditi zelo previdno.
- Ob vznožju gore se je nabralo ogromno skalnih drobcev zaradi erozije.
- Planinec je opozoril, da lahko skálni dróbec povzroči zdrs, če ni prave oprijemljivosti.
Naključne besede
gorníške dôlge spódnje hláče, iskálna ákcija, bájtar, nesréča zaradi dušévne nèpriprávljenosti, planínska šóla