šájba
šájba -e ž (žargonsko): V planinskem in gorniškem žargonu izraz označuje popolnoma jasno, brezoblačno nebo, ki omogoča odlično vidljivost in je pogosto povezano z idealnimi pogoji za gorske aktivnosti.
Primeri uporabe v stavkih
- Danes je na vrhu prava šájba, vidi se vse do morja.
- Ko smo se vzpeli nad meglo, nas je pričakala čudovita šájba.
- Vreme napoveduje šájbo za cel konec tedna, idealno za pohodništvo.
- Po dolgem času dežja je končno nastopila šájba, zato smo se odpravili v hribe.
- Ob pogledu na šájbo smo vedeli, da bo današnji vzpon nepozaben.
Etimologija
Beseda šájba izhaja iz nemškega izraza "Scheibe", ki pomeni ploščo, disk ali steklo, pogosto v povezavi z okroglo obliko. V planinskem žargonu se je izraz verjetno razvil preko asociacije z jasnim, "poliranim" ali "čistim" videzom neba, podobno kot pri čistem steklu. Natančen prehod v slovenski žargon ni povsem dokumentiran, vendar je vpliv nemškega jezika na slovensko planinsko terminologijo v Alpah dobro znan zaradi zgodovinskih stikov.
Prevodi v druge jezike
- Angleščina: cloudless sky
- Nemščina: wolkenloser Himmel, klarer Himmel
- Italijanščina: cielo sereno
- Francoščina: ciel sans nuages
- Španščina: cielo despejado
- Hrvaščina: vedro nebo
Naključne besede
prúsikov vôzel, dinámična vŕv, snéžna brózga, reševálna skupína gôrske reševálne slúžbe, ekstrémno pobóčje