púhasti škórenj
Púhasti škórenj (-ega, -rnja, m, nav. mn.) je vrsta obuvala, ki se uporablja predvsem v planinskih in gorniških dejavnostih za zagotavljanje toplotne izolacije. Izdelan je iz materialov, polnjenih s puhom ali sintetičnimi vlakni, in je namenjen nošenju v spalni vreči, šotoru ali med bivakiranjem na prostem, kjer ščiti stopala pred mrazom. Običajno je lahek, mehak in enostaven za shranjevanje, saj se lahko stisne v majhen volumen. Beseda se uporablja izključno v kontekstu planinske opreme in nima drugih pogovornih ali žargonskih pomenov.
Prevodi v druge jezike
- Angleščina: Down Boot, Down Shoe
- Nemščina: Daunenschuh, Daunenstiefel
- Italijanščina: Calzari di Piumino
- Francoščina: Bottes en Duvet, Chaussons en Duvet
- Španščina: Botas de Plumón, Zapatos de Plumón
- Hrvaščina: Perne Cipele, Perne Čizme
Primeri uporabe v stavkih
- V šotoru sem si nadel púhasti škórenj, da mi stopala niso zmrznila med nočjo na ledeniku.
- Med bivakiranjem v snegu je púhasti škórenj nepogrešljiv kos opreme za ohranjanje toplote.
- Po dolgem dnevu hoje sem v spalni vreči obul púhasti škórenj in takoj občutil olajšanje.
- Púhasti škórenj je izdelan iz lahkih materialov, zato ga zlahka spraviš v nahrbtnik.
- Pred odhodom na zimsko ekspedicijo sem preveril, ali imam s seboj púhasti škórenj za mrzle noči.
Etimologija
Beseda púhasti škórenj je sestavljena iz dveh delov. Pridevnik "púhasti" izhaja iz besede "puh", ki v slovenščini označuje mehko, lahko polnilo, pogosto perje ali sintetične materiale, uporabljene za toplotno izolacijo. Beseda "puh" ima korenine v praslovanskem jeziku, povezana je z idejo lahkosti in mehkobe. Samostalnik "škórenj" izhaja iz starejše slovenske besede za obuvalo, ki je v rabi že od srednjega veka, in je soroden izrazom v drugih slovanskih jezikih, npr. hrvaškem "čizma". Skupaj besedna zveza opisuje specifično vrsto obuvala, namenjenega toplotni zaščiti, kar odraža njeno funkcionalnost v planinskem kontekstu.
Naključne besede
álpski stíl, ráhli snég, tŕde razmére, plézanje v šlíngah, pŕšni pláz