pràg
V planinski in gorniški terminologiji se izraz pràg (prága, m) nanaša na strme ali navpične skalne strukture, ki so visoke nekaj deset metrov in se nahajajo v sicer položnejšem terenu. Gre za naravne ovire, ki pogosto ločujejo različne višinske stopnje v gorskem svetu, kot so doline ali pobočja. Izraz se lahko uporablja tudi za označevanje podobnih geoloških tvorb, ki otežujejo prehod, na primer v povezavi z izrazom narivni pràg, ki opisuje specifično vrsto take strukture, nastale zaradi tektonskih procesov.
Prevodi besede pràg
- Angleščina: rock barrier, steeper slope, vertical rock band
- Nemščina: Felsriegel, Schwelle, Felsstufe, Steilstufe, Felsabsatz
- Italijanščina: barriera rocciosa, sbarramento roccioso, soglia (di fondo), gradone, gradino roccioso
- Francoščina: barre rocheuse, seuil, raidillon
- Španščina: barrera rocosa, umbral rocoso, escalón rocoso
- Hrvaščina: stjenovita barijera, prag, stjenoviti uspon
Primeri uporabe v stavkih
- Med vzponom na goro smo naleteli na visok pràg, ki smo ga morali preplezati z uporabo vrvi.
- V dolini je viden narivni pràg, ki označuje prehod med dvema geološkima obdobjema.
- Planinska pot vodi čez ozek pràg, kjer je potrebna previdnost zaradi izpostavljenosti.
- Pràg nad kočo je priljubljena točka za fotografiranje zaradi dramatičnega razgleda.
- Zaradi erozije je pràg sčasoma postal manj strm, a še vedno predstavlja izziv za pohodnike.
Etimologija besede pràg
Beseda pràg izhaja iz praslovanskega izraza *porgъ, ki je prvotno pomenil mejo, rob ali pregrado. V slovenskem jeziku se je razvila v pomenu naravne ovire ali stopnje v terenu, kar je še posebej opazno v gorniški rabi. Sorodne besede najdemo v drugih slovanskih jezikih, na primer v hrvaščini kot "prag" in v češčini kot "prah", kjer prav tako označujejo mejo ali prehod. V slovenski planinski terminologiji se je pomen specializiral za opisovanje specifičnih geoloških struktur v gorskem okolju.
Naključne besede
varováti na vpónko, možgánski edém, tálni sídrni klín, izpénjati, vmésno varovánje