poštêmati póč
V planinski in plezalni terminologiji izraz poštêmati póč pomeni tehniko plezanja, pri kateri plezalec napreduje navzgor po ozki razpoki v skali z uporabo rok, nog ali drugih delov telesa, ki jih zatika ali stiska v razpoko, da zagotovi oporo in stabilnost. Gre za specifično metodo, ki zahteva moč, vzdržljivost in natančnost, pogosto pa se uporablja v zahtevnih plezalnih smereh. V žargonskem kontekstu se izraz lahko uporablja tudi za opis situacije, ko se plezalec znajde v ozki ali utesnjeni razpoki in se mora z naporom prebiti skoznjo.
Primeri uporabe v stavkih
- Včeraj smo v steni poskusili poštêmati póč, a je bila razpoka preozka za udobno napredovanje.
- Če hočeš preplezati to smer, moraš znati poštêmati póč brez prevelikega napora.
- Med plezanjem sem moral poštêmati póč skoraj deset metrov, preden sem dosegel varovališče.
- Na tečaju plezanja so nas učili, kako pravilno poštêmati póč, da preprečimo poškodbe.
- Ta razpoka je idealna za učenje, kako poštêmati póč, saj ni preveč strma.
Etimologija
Beseda poštêmati izhaja iz nemškega izraza "stemmen", ki pomeni podpirati, stiskati ali se upirati z močjo. V planinskem kontekstu se je izraz prilagodil slovenskemu jeziku in dobil specifičen pomen, povezan s tehniko plezanja v razpokah. Beseda "póč" pa je verjetno skrajšana oblika ali dialektna različica, ki se nanaša na razpoko ali ozek prehod v skali, čeprav natančen izvor tega dela izraza ni povsem jasen in je lahko povezan z lokalnimi narečji.
Prevodi v druge jezike
- Angleščina: to climb up a crack by jamming, to jam up a crack
- Nemščina: sich im Riß hochstemmen, einen Riß erklimmen
- Italijanščina: arrampicare una fessura in opposizione
- Francoščina: escalader une fissure en verrou
- Španščina: escalar una fisura encajonándose
- Hrvaščina: popeti se uz pukotinu zaglavljivanjem
Naključne besede
vihárna máska, vír, ledeníški mlín, merílo, spálka