obviséti na vŕvi
obviséti (obvisím, dovršilnik) – v kontekstu planinstva ali plezanja pomeni, da plezalec med vzponom ali spustom pade, vendar ostane varno obešen na plezalni vrvi, navadno brez resnih poškodb. Beseda opisuje situacijo, ko se plezalec zanaša na varovalni sistem, da prepreči nadaljnji padec. V žargonskem ali pogovornem jeziku se lahko uporablja izraz "pasti v vrvi", kar prav tako nakazuje na to, da je plezalec ujet v visečem položaju na vrvi.
Prevodi v tuje jezike
- Angleščina: to be caught by the rope, to hang in the rope
- Nemščina: am Seil hängen, am Seil hängenbleiben
- Italijanščina: restare appeso alla corda
- Francoščina: rester accroché sur la corde
- Španščina: quedar colgado de la cuerda
- Hrvaščina: ostati visjeti na užetu
Primeri uporabe v stavkih
- Med plezanjem v steni je zaradi zdrsa obvisel na vrvi in čakal na pomoč soplezalca.
- Čeprav je obvisel na vrvi, se ni poškodoval, saj je bil varovalni sistem dobro nameščen.
- Obviseti na vrvi je lahko zastrašujoče, a z ustrezno opremo ni nevarno.
- Med treningom v plezalni steni je novinec obvisel na vrvi, ker ni našel naslednjega oprimka.
- Plezalec je obvisel na vrvi sredi previsne stene, a je hitro našel način, kako nadaljevati vzpon.
Etimologija besede
Beseda obviséti izhaja iz slovenskega glagola viseti, ki pomeni biti v visečem položaju, in predpone ob-, ki v tem kontekstu nakazuje na dejanje ali stanje, povezano z obstankom v določenem položaju. Glagol viseti ima korenine v praslovanskem jeziku, povezanem z idejo visečega ali lebdečega stanja, kar je razvidno iz sorodnih besed v drugih slovanskih jezikih. Beseda se v planinskem kontekstu uporablja specifično za opis situacije, ko je oseba varno obešena na vrvi.
Naključne besede
cepín, v vôdi obstójno barvílo, kôpa, smúčar, zgórnja rokavíca