potegníti iz sténe
potegníti iz sténe, glagol, dovršni vid (potégnem, potégneš, potégne ...): v planinski in gorniški terminologiji pomeni z uporabo mehanskih pripomočkov, kot so vitel, jeklenica, škripec ali vrv, dvigniti plezalca, vodenca ali ponesrečenca iz stene na varno mesto, pogosto na rob stene ali v helikopter. Izraz se uporablja izključno v kontekstu reševalnih akcij ali plezalnih postopkov, kjer je potrebna tehnična pomoč za premik osebe navzgor po vertikalni površini.
Etimologija
Beseda potegniti izhaja iz praslovanskega korena *tęg-, ki pomeni vleči ali nategovati, in je sorodna z drugimi slovanskimi jeziki, npr. hrvaškim povuci ali ruskim тянуть (tjanut'). Dodatek "iz stene" natančno opredeljuje kontekst uporabe v planinstvu in gorništvu, kjer gre za specifično dejanje dviganja iz vertikalne ali strme površine.
Prevodi v druge jezike
- Angleščina: to winch up
- Nemščina: aufwinden
- Italijanščina: tirar su con il verricello
- Francoščina: treuiller
- Španščina: izar con cabrestante
- Hrvaščina: povući iz stijene
Primeri uporabe v stavkih
- Reševalci so morali ponesrečenca potegniti iz stene s pomočjo helikopterja in vitla.
- Med plezalno vajo smo vadili, kako potegniti iz stene osebo, ki ne more nadaljevati vzpona.
- Vodnik je s škripcem in vrvjo potegnil iz stene izčrpanega plezalca.
- Ob hudem neurju so morali potegniti iz stene celotno skupino, ki je obtičala na polovici poti.
- Tehnično znanje je ključno, da lahko varno potegnemo iz stene kogarkoli v težavah.
Naključne besede
alpinétum, solárni sistém, gózdna mêja, zvíranje, planínska stezà